::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

UM NATAL... DIFERENTE

 Eu sei... Eu sei que a Terra nunca está em paz. Eu sei que a cada Natal há focos de escuridão onde a
Luz, dia após dia, não consegue penetrar. Eu sei...

Mas este ano é diferente

É diferente por  quê? Porque é a Ucrânia? Porque é a Europa? Porque nos toca por razões económicas, energéticas e outras questões contabilizáveis?

Não, é diferente porque toca a cada um de nós, em particular na Europa mas também além dela, porque estamos em dívida para com a Ucrânia, para com o seu povo como um todo. 

O povo ucraniano oferece-nos,  a cada dia, o seu corpo e a sua alma como um escudo de protecção daquilo que mais queremos preservar: a Paz, as nossas vidas, o nosso quotidiano, a nossa Liberdade, tudo o que nos permite, melhor ou pior, reunir os nossos em torno de uma mesa de Natal onde, com mais ou menos, colocamos uma refeição quente, abrimos sorrisos nas nossas crianças, consolamo-nos no brilho das luzinhas que nos rodeiam. A cada um dos momentos, em que usufruímos do que um país em paz e não ameaçado pela subjugação, a Ucrânia está presente. É o nosso Presente - num Natal diferente de todos os outros. 

Tenhamos consciência disso ou não 



Shchedryk ("Bountiful Evening") is a Ukrainian shchedrivka, or New Year's song, known in English as "The Little Swallow". It tells a story of a swallow flying into a household to proclaim the plentiful and bountiful year that the family will have. The title is derived from the Ukrainian word for "bountiful". The song is based on a traditional folk chant whose language was thought to have magical properties.
"In Wikipedia"
Shchedryk ("Bountiful Evening") é uma shchedrivka ucraniana, ou canção de Ano Novo, conhecida em inglês como "The Little Swallow". Conta a história de uma andorinha voando para uma casa proclamando o ano abundante e generoso que a família terá. O título é derivado da palavra ucraniana "abundante". A música é baseada num canto folclórico tradicional cuja linguagem foi considerada como tendo propriedades mágicas. '

.

A TÍTULO DE CURIOSIDADE

Foi o Marquês de Pombal que nos arranjou esta negociata;

Mais de três séculos depois estamos em larga vantagem, exportamos para o UK muito mais Vinho do Porto do que importamos de lá lanifícios
e
convenhamos, é um orgulho ver um rótulo destes, ah pois, não é para todos.


 

AS MENTIRAS DO OCIDENTE

O que diz a imprensa russa sobre como estão a  viver os britânicos:

Será para os russos pensarem na sorte que têm?

Ahh as mentiras do Ocidente... 😎 

A VERSATILIDADE DO VERBO "ESBARDALHAR"

 Que ele se tenha esbardalhado escada a baixo é coisa que tenho vindo a aguardar, impacientemente, há muito tempo

Que ele se tenha esbardalhado pelas calças abaixo é um extra, um mimo, a suprema humilhação para um desalmado esbardalhador que tem esbardalhado por tudo quanto é sítio por onde passa

Diz a lenda que por onde o cavalo de Átila passava não voltava a crescer erva;
Por onde este desalmado passa há esbardalhice mas, desta vez, "caiu em si " 

Apenas uma dúvida me assalta: 
ele esbardalhou as calças e, por se ter esbardalhado, foi-se esbardalhando escada abaixo 
ou
primeiro esbardalhou-se pela escada e, por isso, ficou esbardalhado?